The Transliteration and Translation of the Leiden Manuscript Cod. Or. 5626 on the Sijill of the Qadi of Banten 1754-1756 CE.

Ayang Utriza Yakin

Abstract


The article provides the critical edition of the Leiden Manuscript Cod. Or. 5626. It gives the transliteration from the pegon (Javanese in modified-Arabic letters) into the Latin letter and the translation from Javanese into English. The publication of this edition is intended to reach a wider reader, especially to the philologist and scholars in Islamic law, in order to have an access to the original text. It should serve a precious source for those who are interested in Islamic legal history. This is the oldest and the first register of qadi ever known from Southeast Asia. The paper contributes tremendously to the field of Islamic law and Southeast Asian studies.

Keywords


Qadi; Banten; Leiden; Javanese; Register

Full Text:

PDF


DOI: 10.31291/hn.v5i1.188

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Heritage of Nusantara: International Journal of Religious Literature and Heritage

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

lantai 18, Puslitbang Lektur, Khazanah Keagamaan dan Manajemen Organisasi
Jalan M.H. Thamrin No.6, Menteng, RT.2/RW.1, Kb. Sirih, Menteng,
Kota Jakarta Pusat, Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10340
Tlp/Fax: (021) 3920718
Handphone: +6281299366151
E-mail: heritage@kemenag.go.id


View My Stats
Flag CounterCreative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

© All rights reserved 2015. Heritage of Nusantara, ISSN: 2303-243X, e-ISSN: 2442-9031